Genealogy Chat

Top tip - using the Genes Reunited community

Welcome to the Genes Reunited community boards!

  • The Genes Reunited community is made up of millions of people with similar interests. Discover your family history and make life long friends along the way.
  • You will find a close knit but welcoming group of keen genealogists all prepared to offer advice and help to new members.
  • And it's not all serious business. The boards are often a place to relax and be entertained by all kinds of subjects.
  • The Genes community will go out of their way to help you, so don’t be shy about asking for help.

Quick Search

Single word search

Icons

  • New posts
  • No new posts
  • Thread closed
  • Stickied, new posts
  • Stickied, no new posts

Help with translation please

ProfilePosted byOptionsPost Date

Joy

Joy Report 9 Oct 2006 17:19

You're welcome ... :-)

Julie

Julie Report 9 Oct 2006 16:37

Hi yes that makes sense now - thanks

Joy

Joy Report 9 Oct 2006 16:33

It looks to me as if they did a capital G and an s, as in the first s of the ess at the end of the word Governess. Hope that makes sense! Then they decided to write do.

Julie

Julie Report 9 Oct 2006 16:29

I saw governess for Mary Smith 2 above but next line is not ditto is says somethings else I think for Martha Lavington and then follows to ditto for Sarah?

Julie

Julie Report 9 Oct 2006 16:25

Hi It was Sarah not Elizabeth and year was 1813.

Joy

Joy Report 9 Oct 2006 16:24

Governess, age 28.

LindaAngela

LindaAngela Report 9 Oct 2006 16:21

what year was Elizabeth born

Julie

Julie Report 9 Oct 2006 16:19

Sorry the name was Sarah not Elizabeth!!!

Julie

Julie Report 9 Oct 2006 16:15

I am trying to work out an occupation on the 1841 census for an Elizabeth Skinner can any one read what/understand what is says please. Thankyou Source Citation: Class: HO107; Civil Parish: Bensington; County: Oxfordshire; Enumeration District: 8; Page: 13; Line: 9; GSU roll: 474573.