Genealogy Chat

Top tip - using the Genes Reunited community

Welcome to the Genes Reunited community boards!

  • The Genes Reunited community is made up of millions of people with similar interests. Discover your family history and make life long friends along the way.
  • You will find a close knit but welcoming group of keen genealogists all prepared to offer advice and help to new members.
  • And it's not all serious business. The boards are often a place to relax and be entertained by all kinds of subjects.
  • The Genes community will go out of their way to help you, so don’t be shy about asking for help.

Quick Search

Single word search

Icons

  • New posts
  • No new posts
  • Thread closed
  • Stickied, new posts
  • Stickied, no new posts

Help with Engish to German, please.

ProfilePosted byOptionsPost Date

Maryann

Maryann Report 30 Aug 2006 10:26

Hi Gillian and Sarah, Thank you very much for your replies. Maryann

Sarah

Sarah Report 30 Aug 2006 10:17

Hi Maryann, I would have thought James would be Jakob, and John would be Johann or Johannes. Freeman (as a surname) might be Freiman or Freimann. I found some more info about German names and English equivalents here: http://german.about(.)com/library/blgenevoc.htm and here: http://german.about(.)com/library/blsurname01.htm Sarah

Maryann

Maryann Report 30 Aug 2006 10:06

Hi, I need help/suggestions translating these names into German, please. James and John Freeman. I have googled German Dictionary; all I could find was ‘freeman = freier Mann’. Would this be correct? – ‘Herr freier Mann’, (lowercase F). Thank you for your help, Maryann.