Genealogy Chat

Top tip - using the Genes Reunited community

Welcome to the Genes Reunited community boards!

  • The Genes Reunited community is made up of millions of people with similar interests. Discover your family history and make life long friends along the way.
  • You will find a close knit but welcoming group of keen genealogists all prepared to offer advice and help to new members.
  • And it's not all serious business. The boards are often a place to relax and be entertained by all kinds of subjects.
  • The Genes community will go out of their way to help you, so don’t be shy about asking for help.

Quick Search

Single word search

Icons

  • New posts
  • No new posts
  • Thread closed
  • Stickied, new posts
  • Stickied, no new posts

Latin occupation translation please

ProfilePosted byOptionsPost Date

Chris

Chris Report 2 Aug 2006 13:02

Search me Heather! Trouble is - finding good, accurate transcribers who like to work for nothing! They don't only do Norfolk though - wherever they can obtain original documents or films/fiche of the originals I think. All I know is - it keeps him off the streets and I always know where to find him - bent over his screen muttering a lot! lol Regards Chris

Heather

Heather Report 2 Aug 2006 12:52

Norfolk parishes - woo hoo - and not just the ones on the Norfolk Archives Transcriptions site??????? Im off to have a look. Oh, doh, its the Dart series and Ive got all those parishes. Please say one day the lot will be transcribed.

Chris

Chris Report 2 Aug 2006 11:24

Very many thanks for all your efforts. My husband, Pete, is the Chairman of the Parish Records Transcription Society - which does what it says on the tin! He is doing one at the moment and the entry reads: 1732 - April 10 William Hall claudipes of Stockbridge and Mary Walton The next one clearly says Tailor, and there are others. They are quite clear to read but this is a word he has never come across before. I think I said it was a Baptism register, but actually it is marriage (sorry - wasn't paying attention, as usual. LOL) The Parish is ARKSEY, near Doncaster, Yorkshire. Thanks again for your efforts. He has to put what it actually says (not a translation) but he was just interested! By the way - (bit of salemanship here) their website is worth a look - particularly if you are looking for Norfolk parishes as their transcriptions are available on CDs.Their site is prtsoc(.)org(.)uk without the brackets. Chris

Robert

Robert Report 2 Aug 2006 11:20

claudipes is latin for 'to limp' - It presumably shows a physcial condition (i.e. a cripple) rather than an occupation. Rob

Dea

Dea Report 2 Aug 2006 10:47

Is it something we can look up on-line, or could you scan it and e-mail? Dea x

MaryfromItaly

MaryfromItaly Report 2 Aug 2006 10:28

I think you must have misread it. Can you post the complete entry to see if we can make any sense of it? Do parish registers normally include occupations? I don't remember seeing them before.

Dea

Dea Report 2 Aug 2006 08:30

Sorry Chris, no I haven't heard of it - with the ending us it sounds more like a name or state/condition than an occupation to me?? The nearest I could come up with would be 'claviger' which I believe was a servant of some type. Sorry I can't help - perhaps someone else will know the answer. Dea x

Chris

Chris Report 2 Aug 2006 08:16

In Doncaster, Yorkshire, Parish Register for 1732. It might possibly be spelt claudipUs rather than Es, but it looks like Es!! Have you heard of this before? Chris

Dea

Dea Report 2 Aug 2006 08:13

Where have you found this - are you certain that is what it says? Dea x

Chris

Chris Report 2 Aug 2006 08:10

Can anyone tell me what occupation CLAUDIPES would be? I tried googling - but the answers all came up in Latin! I would appreciate any English answers. Many thanks Chris