Genealogy Chat
Welcome to the Genes Reunited community boards!
- The Genes Reunited community is made up of millions of people with similar interests. Discover your family history and make life long friends along the way.
- You will find a close knit but welcoming group of keen genealogists all prepared to offer advice and help to new members.
- And it's not all serious business. The boards are often a place to relax and be entertained by all kinds of subjects.
- The Genes community will go out of their way to help you, so don’t be shy about asking for help.
Quick Search
Single word search
Icons
- New posts
- No new posts
- Thread closed
- Stickied, new posts
- Stickied, no new posts
Does anyone read latin?
Profile | Posted by | Options | Post Date |
---|---|---|---|
|
Moira | Report | 30 Oct 2006 16:27 |
I have a 1730 will in English however there is an added bit in latin. I think it tells when the will was proved and the name of the wife who was the excutor. I really need to have this confirmed to be sure. Can any clever person help? I would be very grateful. Moira |
|||
|
Graeme | Report | 30 Oct 2006 16:34 |
Try this free online translator http://cdsjcl.f2g.net/translate.html GH |
|||
|
Janet in Yorkshire | Report | 30 Oct 2006 16:55 |
vidua is widow uxor - wife executrix - female executor Only did Latin to O level, so if it wasn't in 'Caesar's Gallic Wars' am unlikely to know! Jay |
|||
|
Peter | Report | 30 Oct 2006 17:39 |
Moira, Can you post the Latin on here? I will have a go. Peter |
|||
|
sydenham | Report | 30 Oct 2006 18:00 |
Moira You are right about the Latin paragraph. Wills always end with the date of probate and the name/names of the executors (in Latin or sometimes in English) and the fact that they have sworn an oath and where probate was granted eg London. Jan |
|||
|
Moira | Report | 30 Oct 2006 19:27 |
Here goes, for Peter. Just hope I've transcribed it correctly, there is one word I can't get. 'Decimo tertio die mensis July anno* Dom 1730. Intronominal:Palientia Welans ******** jurat: coram me Leonard Darant.' nunc unor Johannis Bollam is squeezed above the word I can't get in minute writing. ** = letters word I can't get. Moira. |
|||
|
Peter | Report | 30 Oct 2006 19:48 |
Moira, 'On the 13th day of the month of July in the year of our Lord 1730; ????: P... W.... xxxxxxxx swears; in the presence of me Leonard Darant. now [?uxor=wife] of John Bollam'. Does that make any sense? Regards, Peter |
|||
|
Moira | Report | 30 Oct 2006 21:07 |
I have sent a thank you to Peter,but I would just like to say a thank you to all on this board who are so willing to share skills and give time to others. If Peter hadn't helped I wouldn't have known the lady had remarried. Indecently quickly as well! Cheers all, Moira. |