General Chat

Top tip - using the Genes Reunited community

Welcome to the Genes Reunited community boards!

  • The Genes Reunited community is made up of millions of people with similar interests. Discover your family history and make life long friends along the way.
  • You will find a close knit but welcoming group of keen genealogists all prepared to offer advice and help to new members.
  • And it's not all serious business. The boards are often a place to relax and be entertained by all kinds of subjects.
  • The Genes community will go out of their way to help you, so don’t be shy about asking for help.

Quick Search

Single word search

Icons

  • New posts
  • No new posts
  • Thread closed
  • Stickied, new posts
  • Stickied, no new posts

Sayings 'de la maison'

Page 0 + 1 of 2

  1. 1
  2. 2
  3. »
ProfilePosted byOptionsPost Date

MotownGal

MotownGal Report 10 Aug 2015 20:14

Sacre Bleu!

Dermot

Dermot Report 9 Aug 2015 20:41

These are the opening two verses of "Cill Aodáin";(Gaeilge)

Anois teacht an earraigh
beidh an lá ag dul chun síneadh,
Is tar éis na féil Bríde
ardóidh mé mo sheol.
Ó chuir mé i mo cheann é

ní chónóidh mé choíche
Go seasfaidh mé síos
i lár Chontae Mhaigh Eo.
I gClár Chlainne Mhuiris

A bheas mé an chéad oíche,
Is i mballa taobh thíos de
A thosaigh mé ag ól.
Go Coillte Mách rachaidh

Go ndéanfadh cuairt mhíosa ann
I bhfogas dhá mhíle
Do Bhéal an Átha Mhóir
--------------
English translation

Now coming of the Spring
the day will be lengthening,
and after St. Bridget's Day
I shall raise my sail.
Since I put it into my head

I shall never stay put
until I shall stand down
in the center of County Mayo.
In Claremorris' family

I will be the first night,
and in the wall on the side below it
I will begin to drink.
to Kiltimagh (Magh's Woods) I shall go
until I shall make a month's visit there
two miles close
to Aghamore. :-P

GinN

GinN Report 9 Aug 2015 20:30

We always look for Norbert Dentressangle lorries when we're on the way down to the Channel ports, and we always say "We'll get there before you, Norbert" as we pass them.

Now they have a depot near to us in Kings Lynn - they are everywhere :-D :-D

Sharron

Sharron Report 9 Aug 2015 18:54

We were driving to a job in Croydon and saw a Norbert Dentressangle(?) lorry outside of one of those transport cafes along the A23.

I had not really used any French since school but said to OH "Avez vous un saucisson pour mon petit dejeuner mon bon homme?"

Thereafter, every time we saw an ND lorry one of us would try to think up a another item for Norbert's breakfast.

On Sunday he goes to the 'whatever a newsagent is in French' sur son bicyclette pour le Monde et un packet of Camels.

Inky1

Inky1 Report 9 Aug 2015 17:18

Yes,

It is not a direct translation. Maybe that is what the French term is? But using 'noir' instead of 'poches' cuts out a syllable so it would not fit the tune that we all know.

It was chalked up on the blackboard by the French teacher and we 1st formers had to sing it. Thus committed forever to memory.

Also thus committed was the school song. In Latin - which I do not know. Spelling is probably well off, but herewith the first few lines:-

Matrem nostrum(nostram?) nunc cantamus
Quad (quaie?) virtutes nos docet
Semper fide maneamus
Et vitamus ....(something, something)

Anyone know Latin? I think the tune it was sung to was from Carmen.

AnnCardiff

AnnCardiff Report 8 Aug 2015 10:21

two lovely black eyes?

Inky1

Inky1 Report 8 Aug 2015 10:16

And a song from my school days.

deux beau yeux poches
deux beau yeux poches
pour avoir dit a Paul q'il est gourmande
deux beau yeux poches

PatinCyprus

PatinCyprus Report 8 Aug 2015 09:58

siga siga (pronounced like cigar but without the r so ciga)

we say this as it's Greek for slowly slowly as manjana is far too fast for here. :-D

Inky1

Inky1 Report 8 Aug 2015 09:57

Eventually I gathered that what real phrase was that my father would often use:-

"San fairy Ann"

AnnCardiff

AnnCardiff Report 8 Aug 2015 09:45

shurrup you lot - my uncle's table was a boy - so there :-D

Allan

Allan Report 8 Aug 2015 00:16

I took lots of things at school and was done for theft! :-D :-D :-D

Libby

Libby Report 7 Aug 2015 23:48

You are all speaking "double Dutch" to me.

I took "German" at school :-)

maggiewinchester

maggiewinchester Report 7 Aug 2015 23:29

Dans la rue, il ya un gros camembert
Dans la rue, il ya un gros camembert de ma tante
Bridel!!


an advertising ditty I remember from a holiday in France in 1970, from the radio!

BrendafromWales

BrendafromWales Report 7 Aug 2015 23:14

I thought it was .....la plume de ma tante est sur le bureau de mon oncle.....or is my memory failing me!??
Funny the things that stick in your mind......Freres Jacques anyone....?..

maggiewinchester

maggiewinchester Report 7 Aug 2015 22:58

Ferme la bouche was said quite a bit in our house :-|

Annx

Annx Report 7 Aug 2015 22:52

Ann, it's 'LA' table.......hands on head now and repeat 10 times. :-)lol.

Our french teacher used two english words a lot in our lessons.......'numbskull' and 'dunderhead', so I don't think we were very good.

Wend

Wend Report 7 Aug 2015 22:51

I think the translation is 'Same old, same old' :-D

Rambling

Rambling Report 7 Aug 2015 22:27

Bless you !

Rambling

Rambling Report 7 Aug 2015 22:26

My poor French teacher, she had terrible trouble with some of the class, and made us all sit with our hands on our heads. I wish I'd kept it up, learning French that is, not having my hands on my head....although.... ;-)

AnnCardiff

AnnCardiff Report 7 Aug 2015 22:25

tiramisu